7

In the French speaking parts of Switzerland, when an announcement comes on the speaker says something like:

cir-key-ont, cir-key-on (in my best phonetical spelling possible)

Seems like there is a clear "t" on the end of the first phrase but it isn't pronounced on the second one.

I tried using French dictation on my device and it wrote

ce qui ont ce qu'ils ont

Which is obviously not what I'm looking for and clearly I cannot imitate the phrase for the life of me.

Ideas?

17

That's certainly:

Chères clientes, chers clients ! (Dear customers)

The expression is not specific to Switzerland.

| improve this answer | |
  • It seems the same message is also played on public transportation. It's okay to call transport riders customers? – Mo. Oct 30 at 10:59
  • 2
    Sure, they pay for it. – jlliagre Oct 30 at 11:46
  • 11
    Impressed by your phonetic reading skills, +1! – spaghettibaguetti Oct 30 at 17:43
0

The expression would work out as

Mesdames et messieurs !

| improve this answer | |
  • Bienvenue sur FSE. This is another way to make an announcement, but it does not correspond to what the OP heard. – livresque Oct 31 at 15:41

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.