4

Dans de nombreuses langues, il arrive, en général par souci de concision, qu'on désigne un ouvrage non par son titre original mais en substantivant le nom de l'auteur.

Exemple:

  • "le" Littré (titre original: Dictionnaire de la langue française)
  • "le" Gaffiot

Il arrive inversement qu'on désigne un auteur par son ouvrage principal. Je n'ai pas d'exemple qui me vienne en français, mais c'est assez courant en hébreu:

Exemple (en hébreu):

  • "Le" Nefesh haHayim, "le" Sfat Emet, etc.

Je serais intéressé de savoir s'il existe des termes pour désigner ces faits linguistiques.

1

On appelle ça l'éponyme qui est le fait de donner son nom à quelque chose. Le mot éponyme s'emploie pour une personne qui donne son nom à une œuvre, un créateur d'entreprise (Renault,...), un scientifique donnant son nom à une unité (Ampère, Tesla, ...)

2
  • Ceci ne répond que partiellement à la question... mais je n'arrive pas à trouver d'exemple de l'inverse donc je ne sais même pas si cela a un nom...
    – Laurent S.
    Nov 15 '20 at 18:36
  • Pour la première partie de la question, c'est bien le terme éponyme. Pour la seconde, en consultant Wikipedia, il semble que ce que je cherche est le terme "antonomase" (quoique ma question soit plus spécifique). Ma question soulève le cas particulier où le nom commun d'une oeuvre connue s'emploie pour désigner le nom propre de l'auteur. Effectivement je n'ai pas encore trouvé d'exemple en langue française...
    – Leo
    Nov 17 '20 at 20:20

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.