What's the translation of “coach mark" in French?
“Coach mark" in English can be defined as follows (mirror):
Coach marks [a user interface elements that] call attention to new or unique features, nudge users in the right direction, or guide users during onboarding.
Examples:
More examples from https://www.mobile-patterns.com/coach-marks (mirror, mirror 2):
What I have tried:
- https://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&query=coach+mark doesn't give any interesting translations.
- Wikipedia has no entry for coach marks.
- Google translate translates coach mark into marque d'entraîneur, which sounds like a too literal translation and I don't see "marque d'entraîneur" being used anywhere.