1

Je corrige un ouvrage traduit de l'anglais et la traductrice a choisi d'intituler le premier chapitre "Leçon Un". Il est suivi de "Leçon Deux", etc. Cela est-il correct ? Serait-il préférable de choisir "Leçon no. 1" ?

1
  • Leçon Un ne respecte pas les règles de capitalisation françaises, ce doit être Leçon un ou Leçon 1 – jlliagre Dec 6 '20 at 23:44
4

Dans "Leçon un", "un" n'est pas article mais un adjectif numéral. Plus spécéfiquement, il s'agit d'un adjectif numéral cardinal substitué à un adjectif numéral ordinal (p.ex. "premier"/"première"). Dans ce cas, l'adjectif numéral n'est pas nécessairement variable. Wikipédia donne comme examples

Chapitre un, page vingt-et-un ou vingt-et-une (...)

La vidéo Cours de français A2, leçon 1 de Raffaella Fraomene, par exemple, dit aussi "leçon un".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.