One should be able to find this poem in the original French here


If not then Mallarmé's other works are located here


Here is the poem in English whose French original version I need

Crushed by the overwhelming cloud
Depth of basalt and lavas
By even the enslaved echoes
Of a trumpet without power

What sepulchral shipwreck (you
Know it, slobbering there, foam)
Among hulks the supreme one
Flattened the naked mast too

Or that which, furious mistake
Of some noble ill-fate
All the vain abyss spread wide

In the so-white hair’s trailing
Would have drowned miser-like
The childish flank of some Siren.

  • 1
    I’m voting to close this question because it is not about French language itself but rather about helping to find a resource. – Reyedy Dec 10 '20 at 8:19

It is called "À la nue accablante" and in French:

À la nue accablante tu
Basse de basalte et de laves
À même les échos esclaves
Par une trompe sans vertu

Quel sépulcral naufrage (tu
Le sais, écume, mais y baves)
Suprême une entre les épaves
Abolit le mât dévêtu

Ou cela que furibond faute
De quelque perdition haute
Tout l'abîme vain éployé

Dans le si blanc cheveu qui traîne
Avarement aura noyé
Le flanc enfant d'une sirène.

  • Thanks I appreciate that. – bobsmith76 Dec 9 '20 at 4:58

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.