2

It can be found in the preface of Le Petit Prince, Éditions Gallimard 1999, in the third to last paragraph, and I haven't found a sufficient translation online. The complete sentence is:

et bien des détails s'en sont trouvés ainsi altérés, voire mis à mal.

1

Here is an explanation.

Malmener, détruire ou mettre dans une position difficile quelqu'un ou quelque chose.

It is not very precise. However, as what precedes tells you that some of the details were individually partly changed (altérés) and that the word "voire" tells you that what is considered next is of greater consequence, you can surmise that something worse than a change was the conclusion for some of the details and that could go as far as some of them having been entirely discarded, or reckoned with, for instance, as almost complete lies.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.