1

Louis-Ferdinand Céline writes in Guignol's Band I : "Des artistes qui taraboument dans Mile End à quatre heures de l'après-midi." Does anyone know what "taraboument" mean? I couldn't find nor understand the meaning. Thanks in advance!

2 Answers 2

2

Je ne l'ai jamais rencontré, mais l'œuvre contient beaucoup de termes d'argot et néologismes. Un homographe du verbe boumer peut signifier « faire la noce, la bombe » (TLFi), ce qui signifie « faire la fête » [to party].

On ne sait pas ce que tara- viendrait ajouter. On connaît le verbe tambouriner, jouer du tambour [drums] etc. qui se rapproche de taraboumer avec l'inversion d'une lettre (r pour m etc.). Par ailleurs le verbe rappelle un peu le nom badamoum (ou le verbe badaboumer, « faire badaboum »), lui-même peut-être élaboré sur le modèle de l'onomatopée patatras (DHLF) ; il s'agit du bruit du tambour et de fracas, certainement du tapage [noise disturbance].

Par ailleurs on sait que dans une traduction, on a choisi « pianists » plutôt qu'artistes, et on a employé « to raise hell » (faire du grabuge, foutre le bordel), ce qui constitue peut-être un équivalent en langue anglaise et semble un peu aller dans la même direction que ce qui précède, mais ce ne saurait être déterminant.

1
  • Pour tara-, on peut évoquer tarabiscoté, tarabuster et surtout taratata.
    – jlliagre
    Jan 12, 2021 at 21:04
1

C'est une onomatopée qui suggère un bruit dissonant.

La phrase pourrait s'écrire :

Des artistes qui font du bruit en tapant sur toutes sortes d'instruments dans Mile End à quatre heures de l'après-midi.

6
  • Grâce à ton lien, j'ai vu la référence que Ac.9 fait au « Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises », de Charles Nodier (1808) dans lequel on trouve tarabat que je n'avais pas identifié, et qui ferait peut-être de ta réponse la « bonne réponse » en fait. Jan 12, 2021 at 19:18
  • Ça m’étouffe. Mon guignol taraboume comme un fou. Il doit avoir la forme d’un poisson, déjà. D’ailleurs, un poisson n’a-t-il pas la forme d’un cœur ? Frédéric Dard, San Antonio, Un os dans la noce, 1974
    – jlliagre
    Jan 12, 2021 at 21:08
  • 1
    @Thélée_Lavoie Si on veut : mon cœur bat comme un fou: "Tara-boum, tara-boum, tara-boum..."
    – jlliagre
    Jan 12, 2021 at 22:30
  • 1
    @Thélée_Lavoie Un cas de rétrécissement mitral peut-être... il est possible d'entendre ce que les spécialistes appellent un roulement, correspondant à l'onomatopée de Duroziez : Ffoutt-tata-rrou. Ce terme créé par Duroziez imite les sons entendus à l'auscultation en cas de rétrécissement mitral, plus précisément de renforcement présystolique du roulement diastolique suivi d'un premier bruit éclatant, du dédoublement du deuxième bruit et du roulement diastolique.
    – jlliagre
    Jan 12, 2021 at 23:29
  • @Thélée_Lavoie C'est peut être un peu anecdotique pour mériter une question...
    – jlliagre
    Jan 13, 2021 at 0:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.