Le problème pour moi, c'est que notre nouveau quartier est assez loin du collège.
Le problème pour moi est que notre nouveau quartier est assez loin du collège.
Are these two sentences grammatically correct? If so, what's the difference between them ,then?
I prefer the second one because it would be the closest to the English translation:
My problem is that our new...
Of course the first sentence is fine in English too but I feel like— not sure though as I'm not a native English speaker— that if I use it, there must be two sentences not one or that there must be a pause after "problem":
My problem? It is that our new...
My problem— it is that our new...
But the thing is, I see that "C'est" used all over the stuff I read in French and it's so confusing especially if we already have a subject for our verb like my sentence above: "le problème" is the subject for the verb "est" so why repeat it by using "ce" ?