One thing I've always found funny in French is the lack of antonyms for some common adjectives; for example, words such as cher and profond seem to not have any exact antonyms in current use (though the answers to this question seem to give some approximations in the first case) and speakers resort to constructions like pas cher and peu profond for "cheap" and "shallow".
In English, one can easily form sentences like "The shirt I bought last week wasn't cheap, but it also wasn't expensive", or "This pool is a little shallow for diving off a springboard". What is the best way of phrasing these meanings in French, given that I've never seen pas pas cher etc. being used?
Relatedly, I'm aware that something similar happens in English: sometimes, humorously or just colloquially we say something like "Well, he's not not-handsome", either when the antonym doesn't exist or when we don't wanna say it. Do French speakers also do this?