On pourrait le rendre en français par :
L'hiver nous est tombé dessus à l'improviste.
Il se trouve que l'un des exemples d'utilisation du TLFi ressemble beaucoup à ce dicton russe :
Improviste:
De manière soudaine, imprévue. Arriver, survenir, entrer, prendre à l'improviste.
...
• ...un printemps gai, charmant, exquis, tout frais débarqué de la nuit sans avoir averti de sa venue, en bon provincial qui arrive du midi, tombe sur les gens à l'improviste et s'amuse de leur surprise. Courteline, Ronds-de-Cuir, 1893, 1ertabl., I, p. 20.
Et voici une « vraie » occurrence de l'expression sur ce blog :
Mardi vingt-trois décembre deux mille huit. Neuf heures vingt du matin (heure française, deux heures vingt du même matin). L'hiver nous est tombé dessus à l'improviste. Avant-hier, il faisait vingt-cinq degrés en plein soleil, je me promenais en short. Hier soir, il faisait zéro degrés, avec des moufles. La Chine ne plaisante pas avec son calendrier.