0

I know I heard a term for nouns of direct address when I did French grammar in HS, but I can't for the life of me think what we call one in French. Examples:

Jean, pourrais-tu me donner le dictionnaire ?

Écoutez mes paroles, les amis.

Marie, tu viens de me le donner.

Sorry, I know it's a really basic question but it's escaping my brain right now.

2

What you're referring to is known more technically as "vocative case". If you look up "direct address" on Wikipedia you'll be redirected.

From there, as a Latinate word, the translation is pretty direct: le vocatif.

You could also "reverse engineer" a more word-for-word translation for the original term by using that page's French description of the term:

l'interpellation directe ou l'invocation d'une personne

(The trick I often use for such things is to look up the English on Wikipedia and then use the language switcher / list of other languages to find the same article on French Wikipedia. This method seems to be pretty reliable for finding standard equivalents for technical jargon.)

1
  • Ah same as Latin and Greek awesome thanks! – anonymous2 Feb 14 at 12:42

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.