The question is on this sentence by Louis-Ferdinand Céline : "que ça vous tinte plein les soucis... vous triche le temps, vous tille la peine, lutine, mutine, tinte aux soucis, et ptemm! ptemm!"
Without reading the editor's note, I figured "tille" related to the verb "tiller". But the editor understands "tille" as a shortened version of "tintiller".
I was thinking, does this really make sense? Could "tiller" be a shortened form of "tintiller" in this case?