Une femme nous parait-elle aimable ? Nous la prenons pour cette moitié avec laquelle nous n'eussions fait qu'un ​tout. Le cœur dit la voila, c'est elle. mais a l’épreuve hélas. Trop souvent ce ne l'est point.

I don't understand why this form is used here.


Ce n'est pas un subjonctif, mais un

  • conditionnel passé 2ème forme.

voir ici : https://commentconjuguer.com/verbe/faire

Mais c'est aussi désuet que l'imparfait du subjonctif.

This is not the subjunctive, but the past conditional second form.

See link above.

This is as old-fashioned as subjunctive past perfect.

  • What is thhe difference bbetween this form and aurion fait form? and what does thhe sentence mean?
    – user21669
    Mar 18 at 18:24
  • @user21669 Exact same meaning as "aurions fait" for me, just more old-fashioned (XIXth century style). The whole sentence is about how sometimes we think we've found our moitié (half=soul-mate), but often it's not the case.
    – XouDo
    Mar 19 at 8:01

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.