9

J'étais avec mon ami chez lui l'autre jour et il m'a invité à manger au restaurant. Puis je lui ai dit que je ne pouvais pas y aller car je devais manger avec ma copine. Il a répondu avec « fais pas ton p.d. » (qui a fait rire mon autre ami) mais il a refusé de me dire le sens.

Que veut dire « fais pas ton p.d. » ?

2
  • canard aurait été plus approprié dans ce cas précis.
    – Knu
    Sep 25, 2013 at 18:15
  • A noter, l'usage veut, si vraiment on veut employer cette expression, qu'on l'écrive PD (plus courant) ou pédé (plus rigoriste quant à l'étymologie)
    – mansuetus
    May 2, 2014 at 13:05

4 Answers 4

6

Comme dit Cédric, ça commence par être une insulte homophobe, qui devient de plus en plus commune, et perd ce trait d'homophobie au passage.

Ça se traduit bien en anglais par :

Don't be such an asshole.

Si c'est parce que tu vas manger avec ta copine, ça n'en est que plus incongru, et je comprends bien que ça fasse marrer ton autre ami.

3
  • 5
    Je trouve le sens originel plus proche de Don't be (such) a sissy Dec 8, 2012 at 11:36
  • Je te crois sur parole, ce n'est certainement pas le registre de langue que je maitrise le mieux, surtout en anglais. Dec 8, 2012 at 11:43
  • @RomainVALERI cette remarque auraoit méritée une réponse à part entière
    – rds
    Jan 23, 2013 at 13:04
7

PD est un acronyme utilisé pour désigner (en général de manière insultante) un homme homosexuel. A l'origine il s'agissait du mot pédéraste, qui s'est contracté en pédé (ou p.d.).

Pédé est un terme servant à désigner un homosexuel masculin. Cette dénomination est généralement utilisée comme insulte homophobe. Elle peut aussi être usitée au même titre que le mot « putain », dans le langage populaire et grossier, sans être particulièrement empreinte d'intention homophobe. Ainsi il n'est pas rare d'entendre (à titre d'exemple) : « Putain, t'as vu ce match, quel pédé cet arbitre ! ».

source : wikipédia

1
  • Il y a assurément une base culturelle homophobe dans ce genre d'expression. Cependant, certains homosexuels utilisant eux-mêmes le mot pédé, je crois que son sens se tourne définitivement plus vers celui d'expressions toutes aussi charmantes telles que gonzesse ou encore tarlouse.
    – smonff
    Dec 11, 2012 at 0:10
2

Il est vrai que l'insulte a perdu beaucoup de sa connotation homophobe, mais je pense que ça reste la base du terme. C'est pourquoi la meilleure traduction est "faggot", voir "sissy" comme l'a dit Romain.

0

Dans ce cas, c'est bien "ne fais pas le con" ou "l'abruti".

La connotation homo est anecdotique. On emploie ces mots pour n'importe quoi. Il aurait pu dire "ne fais pas l'enc…"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.