In the following sentence:

Mais il ne l’aborda pas, et se contenta de sortir un peu après elle pour lui faire voir qu’il n’y avoit que faire quand elle n’y étoit pas.

I do not understand the above structure for what is the verb follows "elle" in "elle pour lui faire voir..."?


Elle is related to what precedes it, not what follows.

Sortir un peu après elle: To go out a bit after her.

Pour lui faire voir: To let her see...

  • Does the rest mean "to let her see that there is nothing to do when she was not there"?
    – hermes
    Apr 25 at 17:53
  • Yes, that there was nothing to do. These verb endings are archaic.
    – jlliagre
    Apr 25 at 18:41

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.