I recently learnt the expression

à tous les coins de rue

When using SRS to learn this phrase, my mind instinctively puts it as aux tous les coins de rue as there is plural that follows.

I am assuming that because the preposition is followed by tous which is not a noun, we use à here. Is that right? Is this the general rule?

In addition, my mind is also having a hard time understanding why it is de rue. I am assuming it is because you should treat coin de rue as a singular unit and the plural is simply coins de rue as it is a compound noun.

1 Answer 1


Aux replaces à les. Here we have à tous les so we cannot use aux.
Without the tous we would indeed say aux coins de rue.

For your second question, de rue is a noun complement and whether or not it takes the plural mark depends on the meaning on the sentence. Here, coin de rue is indeed to be seen as a unit (one may argue that there are intersections but in this sentence, one corner belongs to one street) and rue stays singular.
More information and examples can be found here:

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.