In an article from RFI, I saw the following sentence:
Le conflit en est aujourd'hui à son quatrième jour.
I would have expected this to say either Le conflit est aujourd'hui à son quatrième jour or Le conflit est aujourd'hui en son quatrième jour. I'm not sure which is correct but I would have guessed one of them. But both together? That confuses me. Can anyone explain the role of en in this sentence? It seems like it's a pronoun but I don't know what it's there for. I thought en as a pronoun was only when de was involved.
If context helps, here it is with the preceding sentence:
Israël a, par ailleurs, déployé des chars et des blindés le long de la frontière avec l'enclave palestinienne de Gaza. Le conflit en est aujourd'hui à son quatrième jour.