In German there are "AGB" (Allgemeine Geschäftsbedingungen) which is in English usually "Terms and Conditions". What is it in French? I found in the Internet translations as "conditions générales" and also just "conditions". Is both correct?
1 Answer
If the document is related to the terms and conditions of how something is sold from a party to another one, the most common term in France is:
The OQLF provides more translations and suggestions depending on what the document precisely contains:
- conditions
- clauses
- stipulations
- modalités
- conditions (générales) (de vente, d'achat, de marché...)