Céline writes a dialogue in Guignol's Band : " - Merde ! Eh, Chinois ! Tu nous les casses ! Au vent ta morue ! Wagon !"

I looked it up in the dictionary but couldn't find a popular meaning for the word wagon, and I believe the literal connotation doesn't fit the context.

Then I found the English translation of this sentence, in which wagon is conceived as slob : "Shit ! Hey, Chinaman, you're a pain in the arse ! The hell with your bitch ! The slob !"

Does anyone know what wagon mean in this context ? Is the translation as slob a good one ?

2 Answers 2


The Dictionnaire du français non conventionnel (Jacques Cellard et Alain Rey, 1980) dates the first use of the word wagon as meaning prostituée to 1864.
« L'emploi métaphorique est amené par l'idée du "transport en commun" que chacun peut emprunter à prix fixe (le wagon, la prostituée), et dans lequel (sur laquelle) se succèdent les "voyageurs". La fin du 19e siècle a distingué entre le wagon de première classe, prostituée chic, et le wagon banal. Vieux. »*

*The metaphoric use is brought about through the idea of public transport in which (on which) individuals can ride provided a fixed price. At the end of 19th c. the use of the word distinguished between fist class carriage and plain carriage. Outdated.


There is a slang meaning (Wiktionnaire).

wagon (Péjoratif) (Argot) (Rare) Vieille femme usée par la débauche

As the word "morue", which precedes "wagon" is also of the same sort, it is likely that "wagon" has this signification.

(Wiktionnaire) morue (Vulgaire) (Injurieux) Femme facile, voire prostituée.
♦ Dis donc, cette morue va nous casser la cabane ! Neutralise-la, Bon Dieu ! Neutralise la ! — (Michel Audiard, Le cave se rebiffe, 1962)

A translation could be "slut" (for both terms).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.