1

Can someone please explain to me what this expression faire les poignes sur qqn/faire la poigne sur qqn mean?

I know that avoir de la poigne means to have enough energy for you to be obeyed, but I'm not sure the meaning is the same in the case of faire la poigne sur, or is it?

1
  • 2
    Dans cette expression je ne pense pas qu'il faille comprendre « poigne » au sens de force (comme dans l'expression avoir de la poigne) mais je prendrai poigne dans sons sens vieilli de « main ». Par cette expression Céline veut dire qu'il se fait la main sur (au sens figuré), qu'il attaque (il est clair dans la phrase que ce sont des attaques verbales) la personne sur laquelle il veut se faire les poignes. Se faire la main/utiliser ses poings.
    – None
    Jul 3 at 19:34
1

Dans cette expression je ne pense pas qu'il faille comprendre « poigne » au sens de force (comme dans l'expression avoir de la poigne) mais je prendrai poigne dans sons sens vieilli de « main ».

Par cette expression Céline veut dire qu'il se fait la main sur (au sens figuré), qu'il attaque (il est clair dans la phrase que ce sont des attaques verbales) la personne sur laquelle il veut se faire les poignes. Se faire la main/utiliser ses poings.

1
  • 1
    Ça m'a aussi fait penser à cogner, frapper, taper sur. Je pense que j'ai plus souvent employé avoir de la poigne pour des sens concrets, avec pogne_en fait, avoir de la pogne pour _être capable d'agripper, avoir un appui, avec l'idée de pouvoir tirer par la suite ou de se hisser dessus quelque chose. Je trouve cette expression de Céline sémantiquement astucieuse mais bien violente. Son propos dans cette œuvre est, évidemment, condamnable. Jul 4 at 19:39

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.