On connaît une sorte de chose soit une catégorie, une espèce, un genre etc. De plus on connaît la locution adverbiale « de la sorte » signifiant « de cette manière(-là) » ou « ainsi ». Qu'en est-il de l'emploi adjectival ?
Après un premier incident de la sorte survenu vers la fin du mois de mai, l’individu faisait l’objet d’une interdiction de conduite nationale, confirme la Sûreté du Québec. (Radio-Canada.ca)
[...] il s’agit seulement d’une idée qui m’a traversé l’esprit, il m’arrive parfois de laisser vagabonder mes pensées dans des futilités de la sorte et après, malheureusement, je [...] (Jean-Lou Frenette)
Le Dictionnaire historique de la langue française (sup. A. Rey, Robert, 2011) nous explique que :
De la sorte loc. adv. « de cette manière » [1545], toujours usuel, s'est employé adjectivement pour qualifier une chose (chose de la sorte « telle » [1640], emploi encore vivant régionalement) [...]
Je suis un locuteur natif du français du Québec et je reconnais l'emploi (ou un emploi de la sorte) dans les deux exemples et le trouve usuel (peut-être plus à l'oral, je ne sais pas). J'associe cet emploi contemporain dans les deux exemples à celui que décrit le DHLF.
- L'emploi dans les deux exemples est-il identique et correspond-il à celui présenté au DHLF ; est-ce un emprunt à la langue anglaise ?
- Dans quelle(s) région(s) de la francophonie cet emploi est-il encore vivant ?
- L'emploi s'analyse-t-il comme tel(les) incident/futilités ou comme tel genre de... ou est-ce essentiellement la même chose ?