Dans une chanson d'un groupe québécois, on trouve les paroles suivantes :
[...] C’est si triste que des fois quand je rentre à la maison
Pis que j’parke mon vieux camion
J’vois toute l’Amérique qui pleure
Dans mon rétroviseur…
[dans L'Amérique pleure à 1:02, Les Cowboys fringants]
Le verbe parker est une variante orthographique ou un anglicisme pour parquer (Wiktionnaire) ; les deux sont notées \paʁ.ke\. Par ailleurs au Québec, stationner pour garer/parquer est courant (BDL).
Il est clair que le chanteur ne prononce pas \paʁ.ke\ mais plutôt ce que j'assimile être « à l'anglaise ». Il se trouve que je (sud-ouest du Québec, région mét.) prononce ce verbe exactement comme le chanteur. Je ne pense pas qu'il s'agisse d'une coïncidence mais plutôt d'une prononciation courante dans ma région.
- Peut-on retranscire avec l'API la prononciation qu'on entend du chanteur pour le verbe en question et la qualifier ou l'expliquer ; s'agit-il d'un emprunt phonétique ?
- Cette prononciation du verbe est-elle uniforme à la grandeur du Québec ou autrement quelle est sa fréquence relative par rapport aux autres ou sa distribution géographique dans la province ou au pays ?