I was watching the 2001 musical play Roméo et Juliette, de la Haine à l'Amour and was a bit lost about one line in a late-play song Sans elle.

The part of the lyrics I could figure out by searching online and listen to repeatedly is as follows:

N'a pas besoin (Nous pardonnons vos offenses, ooh)

Chez elle, tout est jardin (Tout ça n'a pas d'importance)

Le bleu de son ciel (??? serons ensemble)

C'n'est pas du rimmel (Quand je pense à lui, je tremble)

I have listened to this part more than two hundred times but still couldn't figure out the words; see that part marked with question marks in the above snippet. The closest I got was bien que de, which looks very wrong even if in the context of a song where grammar rules are generally less strictly enforced.

Other variants that I've seen online, which would make even less sense:

  • Bientôt nous serons ensemble (bientôt is not understood here)
  • Et demain, nous seront seuls (the first few syllables contain no /m/ sound)
  • Le bleu de mon ciel (the last word sounds nowhere like ciel)

I'm really curious about what the "correct" or "intended" words are. Should you need to listen, this song is available on YouTube (starting from 2m45s).

  • Are you sure this is Sans Elle? Here are some words I found: paroles2chansons.lemonde.fr/paroles-romeo-juliet/…
    – Lambie
    Commented Sep 26, 2021 at 20:07
  • @Lambie It is definitely Sans Elle. What makes you think it is not?
    – jlliagre
    Commented Sep 26, 2021 at 21:29
  • @Lambie The one you linked provides et demain for the questioned line. I couldn't hear anything like demain.
    – iBug
    Commented Sep 27, 2021 at 4:42
  • 1
    @jlliagre Sorry I didn't know that. I've changed it back. Thanks for pointing out.
    – iBug
    Commented Sep 27, 2021 at 7:30
  • 1
    Why do you think that bientôt nous serons ensemble wouldn't make much sense?
    – jlliagre
    Commented Sep 27, 2021 at 22:21

2 Answers 2


I definitely hear without a doubt Bientôt nous seron[s] ensemble. The sentence she said right before is Ça n'a pas d'importance. The full message is "It has no importance/it doesn't matter, we will be together soon". I didn't analyze the lyrics, but if this song is about Romeo and Juliet, I see a couple of ways this can make sense:

  • She might have said that after realizing the tragic death of Romeo. The meaning would be that it doesn't matter because they would be together in death or even together after dying.

  • As a more general approach, she might simply be commenting on a certain situation and expressing her feelings and belief at that point in time. No matter what happens, it doesn't matter because we'll be together soon.

After reading more of the lyrics, the second interpretation seems to be correct, because she keeps repeating Ça n'a pas d'importance, and the first comment she makes is Nous pardonnons vos offenses (I forgive your "offenses"?). If I remember correctly, Romeo killed someone and got in trouble for it. So the general idea here would be that it doesn't matter at all for her, she's just thinking about being with him, even if it ends up not happening.

  • Interesting to know, but isn't "offense" a word? (There is offenser, j'offense.)
    – iBug
    Commented Oct 30, 2021 at 2:23
  • Though I'm still having trouble identifying the first word as bientôt, this is the most comprehensive explanation so far, so +1 and accept.
    – iBug
    Commented Oct 30, 2021 at 2:24
  • @iBug Yes offense is a word, but I was unsure if the nuance was the same in English for this context, that's why I added the questioning. It's definitely hard to hear it because it's muffled and the man is speaking louder over her.
    – Simon
    Commented Oct 30, 2021 at 3:25

I believe she says either Bien sûr nous serons ensemble or Bientôt nous serons ensemble.

The latter seems to be the right one according to a quick internet search:

  • I'm not convinced that the leading consonant of the second syllable is /s/. It sounds more like /k/ to me.
    – iBug
    Commented Sep 26, 2021 at 19:45
  • The soundtrack is not crystal clear (to say the least) but I really don't hear a /k/. My second guess would be bientôt nous serons ensemble.
    – jlliagre
    Commented Sep 26, 2021 at 19:55
  • 2
    J'entends bientôt et pas de liaison entre serons et ensemble. Commented Sep 26, 2021 at 22:39
  • @EylaChu-Generis Ce n'est pas necessaire qu'il y a de liaison entre serons et ensemble.
    – iBug
    Commented Sep 27, 2021 at 4:39
  • C'est vrai, la phrase reste valide mais c'est un point quand même notable car les liaisons optionnelles sont plus souvent réalisées en poésie ou dans les chansons que dans l'expression orale habituelle.
    – jlliagre
    Commented Sep 27, 2021 at 7:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.