Voici une citation du compositeur Rachmaninoff :
La musique suffit pour une existence, mais une existence ne suffit pas à la musique.
Qu'elle est la différence entre "suffire à" et "suffire pour" ? Est-ce qu'on peut aussi dire "La musique suffit à une existence" ou "une existence ne suffit pas pour la musique" ?
suffire à qn : to be enough for sb
suffire pour qch : to be enough for sth
Cela suggère que la différence se trouve dans l'objet le complément, si c'est une personne (quelqu'un) ou une chose (quelque chose). Cependant, bien que dans la citation "la musique" ne soit pas vraiment une personne, il a quand même utilisé "suffit à".
(S'il y a des erreurs grammaticales dans ma question, dites-le-moi s'il vous plaît !)