Je lis pour la première fois le mot ultracrépidarianisme (article, origine, Wiki), soit le substantif référant au « comportement consistant à donner son avis sur des sujets à propos desquels on n’a pas de compétence crédible ou démontrée » (Wikipédia). C'est un emprunt à l'anglais qui lui est formé sur un adjectif1 (ultracrepidarian), le tout étant peut-être inspiré d'une maxime latine, sutor, ne supra crepidam ; c'est d'un emploi assez récent en français (Orthodidacte).
Ma première impression, personnelle, est que préfixe ultra- m'a fait penser au haut degré et j'ai trouvé que la « syllabe de l'adjectif » était suprenante et rendait le mot long.
- Le mot est-il adéquatement préfixé, la maxime contient supra, est-ce utlra ou extra, est-ce hors/outre ou à l'extérieur de ou autrement, que considère-t-on le plus cohérent ?
- Le mot est-il adéquatement suffixé, crepida, ae est un nom, peut-on justifier l'utilité de la finale adjectivale (-rian) en français ; la finale en -isme convient-elle ?
- L'emprunt est-il spontanément compréhensible, pourquoi devrait-il être adapté ou non en français ; est-il courant d'adapter le préfixe/suffixe d'un emprunt à la langue anglaise ?
1 En ce sens que l'emploi original était en adjectif (« You have been well called an Ultra-Crepidarian critic ») mais le nom existe aussi.