The following is spoken by a social worker who works for the DPJ ("Directeur de la protection de la jeunesse") in Québec.
(Note: I'm copying a large excerpt, partially for context, and partially because I will ask other questions about the exact same excerpt in other posts.)
Dans le passé, au début du placement, on supervisait les visites, on a levé la supervision, parce que c'est les parents qui ont des super belles compétences parentales, capacités parentales dans un moment présent avec l'enfant, un trois heures avec leur enfant, ils sont super adéquats, mais c'est souvent avec leur entourage, ce qui se passe autour d'eux, qu'ils vont finir par être envahis, pis ça fait en sorte qu'ils ne sont peut-être plus aussi adéquats qu'ils devraient l'être avec leur enfant ou à être exposée à des choses qu'elle devrait pas.
The bolded sentence has an l' and à that I don't understand:
ça fait en sorte qu'ils ne sont peut-être plus aussi adéquats qu'ils devraient l' être avec leur enfant ou à être exposée à des choses qu'elle devrait pas.
DeepL translates this as:
and that means that they may not be as adequate as they should be with their child or exposed to things that she shouldn't be.
My confusions:
Confusion 1)
I cannot figure out what the l' is referring to, and the sentence would seem to be correct if the l' was deleted; it would still mean "as they should be"
Confusion 2)
I cannot figure out what the à is for. It seems that there are some extra words that would need to be added to the English translation, for it to make sense:
- and that means that they may not be as adequate as they should be with their child or [that the child may be] exposed to things that she shouldn't be.
If I try to add words to the French in the same way, I can't figure out what I would add that would use "à être":
- Ça fait en sorte que [..] ou [que l'enfant [??] ] à être exposée à des choses qu'elle devrait pas.
Sadly, "que l'enfant à être exposée" doesn't make sense, but I'm not sure what other words I could have put in, instead.
Questions:
- Is it true that the l' could be deleted? What is it referring to / why is it there?
- Why is the à there? What words could be inserted directly before it, to make the sentence make sense?