2

Est-il possible d'omettre l'article devant scan à l'instar de Comptines et Chansons pour enfants?

J'ai un rendez-vous pour scan la semaine prochaine.

3
  • Je ne vois pas scan dans le lien. Il faut écouter toute la chanson ou quoi?
    – Lambie
    Commented Apr 5, 2022 at 17:06
  • Ajouter « &t=xmys » à l'url, à sa fin, sans espace de séparation ; x est le nombre des minutes et y le nombre des secondes.
    – LPH
    Commented Apr 5, 2022 at 17:38
  • 1
    @LPH, il n'y a pas de mot "scan" dans la chanson. Je voulais dire "pour scan" comme "pour enfants". Il n'y a pas l'article entre les mots "pour" et "enfants", et je me demande si ce serait possible d'omettre l'article enre "pour" et "scan". Merci beaucoup pour l'astuce.
    – Oo.
    Commented Apr 5, 2022 at 17:50

2 Answers 2

2

Non, ou alors il faut supprimer plus que l'article :

J'ai scan la semaine prochaine. (style relâché)

La phrase j'ai un rendez-vous pour scan la semaine prochaine entraînera un moment d'hésitation où on se demandera si scan n'est pas le nom du patient qui a ce rendez-vous. Elle sera finalement comprise mais la personne qui l'aura prononcée sera identifiée comme n'étant pas de langue maternelle française.

Note: On dit plus souvent passer un scanner qu'un scan en France.

Exemples (c'est moi qui graisse):

CE QU’IL FAUT SAVOIR ET FAIRE AVANT UN SCANNER
Lorsque vous prenez rendez-vous pour un scanner, munissez-vous de l’ordonnance du médecin.

Source: Site officiel de l'assurance maladie.

– À part ça, demain matin, j'ai scanner. Pour vérifier que tout va bien dans mes intérieurs.

Source: Didier Goux - Journal de blog - Les joies du côlonialisme

21
  • Oui, c'est comme dans ce fil. Mais si je laisse "pour" ?
    – Oo.
    Commented Apr 5, 2022 at 20:45
  • 1
    Ça ne m'étonne pas, ça n'a pas de sens en anglais, langue que les Québécois maitrisent bien mieux que les Français. Ils n'auraient pas laissé se produire la dérive qu'on a observé ici : passer au scannerpasser un scannerfaire un scanner. Le mot scan est apparu plus tard chez nous et il est encore souvent associé aux scans de documents, comme avec une photocopieuse.
    – jlliagre
    Commented Apr 6, 2022 at 0:48
  • 1
    En plus au Québec on a le verbe calqué scanner (pron. à la fr... é) pour faire la lecture, balayer des code-barres etc. Le scanner (pron. angl. ou eur) c'est typiquement pour moi l'appareil qui numérise les documents. Oui, on a aussi les documents scannés, scans de documents sans doute aussi.
    – user26366
    Commented Apr 6, 2022 at 5:42
  • 1
    @Earendelle On a aussi le verbe scanner /skane/ et le nom commun scanner /skanɛʁ/, c'est le deuxième qui est utilisé dans passer un scanner.
    – jlliagre
    Commented Apr 6, 2022 at 8:37
  • 1
1

Ce qui est plus usuel pour moi c'est avoir rendez-vous sans déterminant (j'ai rendez-vous, voir Usito par exemple). Formellement, on privilégiera examen de tomodensitométrie ou de tacographie etc.. La préposition pour dans le titre de l'album signifie fait à l'intention de, destiné à et (faire) un scan c'est un emploi un peu metonymique faire un examen (d'un type particulier ou impliquant un appareil particulier) et je trouve que ça milite en faveur du déterminant...

J'ai rendez-vous (chez...) pour un examen (de...).
Je dois passer un TACO, un rayon X, une échographie, une scintigraphie, une résonance magnétique demain (chez...) (inspiré par le GDT).

Je trouve « j'ai un rendez-vous pour (un) scan la semaine prochaine » inhabituel sans le déterminant.

9
  • Ce que j'ai entendu dans ma vie pour passer un rayon X c'est probablement plutôt « passer une radio » pour radiographie.
    – user26366
    Commented Apr 6, 2022 at 5:44
  • Oui, "passer un rayon X" signifie "passer une radio", mais je n'ai jamais entendu le verbe "passer" dans ce contexte. Mon vét dit toujours "faire un scan". Et il dit toujours "scan", pas "examen de tomodensitométrie" ou autre chose. Je crois que l'on dit à la clinique "prendre un rv pour un scan", mais puisque mon cerveau omet les articles la plupart du temps, j'entends "prendre un rv pour scan". Et quand je parle, je les mets n'importe comment. :( Je ne peux pas dire aux gens "Attendez, je vais poser quelques questions sur SE.
    – Oo.
    Commented Apr 6, 2022 at 15:12
  • @Oreste Bien sûr, passer un scan, Mais on voit aussi sur des sites français, passer un scanner, ce qui est un peu bizarre puisque scanner, c'est la machine....enfin, voici l'usage: google.com/… Cela s'utilise en France, passer un scanner.
    – Lambie
    Commented Apr 6, 2022 at 15:17
  • Au Canada, j'ai trouvé un scan: santelaurentides.gouv.qc.ca/fileadmin/internet/… tomographie axial
    – Lambie
    Commented Apr 6, 2022 at 15:19
  • 1
    Merci beaucoup :)
    – Oo.
    Commented Apr 7, 2022 at 16:24

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.