Pour il est à l'étage je dirais il est au premier ou il est en haut.
De manière plus générale, ces expressions sont souvent interchangeables : Il est arrivé en haut, il est arrivé là-haut.
Voici quelques cas où l'une est plus indiquée que l'autre :
Là-haut :
- Plus courant si on le montre du doigt et d'une manière plus générale, si le lieu en question est visible (up there).
- La référence est plus souvent celle de l'observateur, on regarde plutôt vers le haut en le disant.
En haut :
- La référence est celle du lieu où se situe la personne ou l'objet en question.
- Peut être suivi d'une indication qui devient alors la référence (En haut de la pile), similaire à upstairs.
- S'accommode mieux du sens figuré (La France d'en haut)
Attention, le contraire d'en haut et en bas mais celui de là-haut n'est pas là-bas...