2

Y a-t-il une nuance (sémantique ou autre) entre le substantif pourquoi et l'adverbe interrogatif employé en substantif ? Pourquoi dans une traduction du texte de Nietzche on a conservé le point d'interrogation ; a-t-on déjà vu ça ailleurs ?

— Hat man sein warum? des Lebens, so verträgt man sich fast mit jedem wie? / Si l'on possède son pourquoi ? de la vie, on s'accommode de presque tous les comment ?

0

1 Answer 1

1

Pour une meilleure lisibilité, il aurait été plus judicieux de transcrire :

Si l'on possède son « pourquoi ? » de la vie, on s'accommode de presque tous les « comment ? »

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.