6

Bonjour tout le monde,

Je cherche, à présent en vain, une expression qui veut dire à peu près:

to defeat the purpose [of something] *

Je suis parvenu à la page suivante qui contient plein de suggestions, mais selon ce que je vois, pas de consensus: https://forum.wordreference.com/threads/defeat-the-purpose.111970/.

Donc, je pose la question ici.

* L'expression veut dire que nous voulons faire X, mais entretemps, disons, nous faisons Y, ce qui rend X inutile ou pas possible.

Exemple 1:

  • Je veux perdre du poids
  • Je vais à la salle du sport tous les jours
  • Mais chaque samedi et dimanche, je mange tout ce que veux, et je bouge pas, donc, "defeating the purpose" de ce que je fais pendant la semaine

Exemple 2

  • Un enfant pas très sage se retrouve puni, privé de sortie pendant le weekend
  • Cependant, il peut jouer avec sa Switch, regarder la télé, etc., et donc, il n'est pas si malheureux
  • Je trouve donc que le laisser faire tout ce qu'il veut à la maison "defeats the purpose of the initial punishment"

Exemple 3

  • Je me lève tôt, voire très tôt, le matin afin d'avoir plus de temps pour accomplir tout ce que je dois pendant la journée
  • Mais je commence à sentir la fatigue très tôt le soir, et je me couche donc très tôt
  • Finalement, je me rends compte que je suis debout les mêmes seize heures qu'avant, ce qui "defeats the purpose of waking up so early to begin with".
0

2 Answers 2

4

Ex. 1:

Je vais à la salle de sport tout les jours mais le weekend, je glandouille en me gavant de cochonneries, torpillant mes efforts de la semaine.

Ex. 2:

Je trouve donc que le laisser faire tout ce qu'il veut à la maison réduit à néant l'objectif de la sanction.

Ex. 3:

Finalement, je me rends compte que, comme avant, je suis debout seize heures par jour, ce qui rend tout simplement vain un réveil si matinal.

D'autres verbes pouvant convenir :

Annihiler, anéantir, contrebalancer, aller à l'encontre.

Pour une formule plus générique, on pourrait suggérer, comme déjà fait par l'un des intervenants de wordreference :

Ça va à l'encontre du but souhaité.

5
  • Merci, oui, je suis d'accord pour l'exemple dans la question mais je chercher quelque chose de plus général qui peut convenir aux plus de situations. Souvent, je me retrouve à vouloir dire "but that defeats the purpose" mais j'hésite à chaque fois, parce que je n'arrive pas à trouver la bonne expression en français. Je vais ajouter d'autres exemples dans la question. Commented Aug 26, 2022 at 8:38
  • 1
    Une formule générique serait: ça va à l'encontre du but souhaité (déjà suggéré dans wordreference).
    – jlliagre
    Commented Aug 26, 2022 at 8:39
  • Ah, ça oui effectivement je pense que ça marche. Pouvez-vous l'ajouter à votre réponse ? Je vais l'accepter. Commented Aug 26, 2022 at 8:55
  • 1
    PS: Mon "preferred pronoun" est tu :-)
    – jlliagre
    Commented Aug 26, 2022 at 9:04
  • 1
    C'est bien noté, je te souhaite une bonne journée Commented Aug 26, 2022 at 9:31
2

On dit souvent* contre-productif.

Mais chaque samedi et dimanche, je mange tout ce que veux, et je bouge pas, ce qui paraît contre-productif.

Il me semble que ça s'utilise comme l'anglais counterproductive.

* : France métropolitaine, ouest ; le mot me paraît légèrement connoté 'monde de l'entreprise' à cause de 'productif'.

1
  • 1
    En effet ça marche aussi, mais en tant qu'anglophone, je trouve, peut-être à tort, que "defeats the purpose" est un peu plus fort que "counterproductive" et donc je cherchais quelque chose de plus ciblé, en quelque sorte. Mais je vais quand même garder « contre-productif » en tête, merci. Commented Aug 26, 2022 at 11:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.