La locution verbale « mettre la main à la pâte » (« participer à la tâche, au travail qu’il y a à faire... », Wiktionnaire) conjuguée permet-elle un complément introduit ou induit par une préposition ou un adverbe (comment, en, par etc.) pour expliquer ce dont il est question ?
-
1En général oui : mettre la main à la pâte avec ardeur. Mais la question est floue, il faudrait des exemples précis.– guillaume31Jan 10 at 12:45
-
@guillaume31 J'avais rédigé la question autrement mais elle était trop bizarre à mon goût. C'est le lien sous « expliquer » qui explique (l'épaule qu'elle met à la roue + est). Je voulais savoir si on peut compléter ou expliciter la « main ».... elle met la main à la pâte par sa capacité à communiquer des idées complexes. Je vais y réfléchir, peut-être poser une autre question...– Plus jamais quoi encoreJan 10 at 18:59
-
1elle met la main à la pâte par sa capacité à communiquer des idées complexes : pour le coup, ça ne me parait pas être un exemple sémantiquement satisfaisant (d'où l'intérêt d'étayer la question avec des éléments de contexte). "Mettre la main à la pâte" implique plutôt une action physique, concrète et une "capacité à ..." n'explique pas en quoi elle s'y prend concrètement pour aider. Le complément parait trop éloigné de l'expression pour la compléter de manière compréhensible. "Avec" au lieu de "par" est sans doute un peu plus approprié.– guillaume31Jan 11 at 8:15
1 Answer
Il n'y a aucune règle qui l'interdit et je pense que l'expression restera compréhensible si on la modifie un peu.
Par exemple :
J'ai mis la main à la pâte pour accélérer la production.
Il met toujours la main à la pâte en chantant.
Il met doucement la main à la pâte par peur de se fatiguer.
-
Merci, dirais-tu que dans ton exemple avec en chantant, c'est surtout la simultanéité de l'action et de chanter plus que comment la main est mise à la pâte pour ainsi dire ? Dans le sens où l'action de chanter ne donne pas de détail sur l'action qui constitue la tâche. Jan 10 at 19:02
-
1Pour moi, "mettre la main à la pâte" signifie s'impliquer dans un travail, et souvent il s'agit d'un travail plutôt collégial. Le "en chantant" apporterait ici une notion de bonne humeur pour l'accomplissement de la tâche, pas le fait de chanter comme activité principale.– radouxjuJan 12 at 8:16