The HIMS Manager is responsible and accountable for department operations, fiscal/financial management, quality, and service, environment of care/safety, risk management, and human resource management. [exemple provenant de Mayo Clinic]
Comment traduire ce « responsible and accountable for » avec ces compléments ? Pourquoi pense-t-on employer ou non l'adjectif « comptable », se coordonnerait-il bien avec « responsable » et ces compléments ? Pense-t-on ou non qu'il créé un trompe-l’œil étrange quand on aborde la fiscalité et a-t-on d'autres suggestions ? Incidemment que pense-t-on de l'omission pure et simple de la traduction de « accountable » dans ce genre de contexte ?