2

Travaillez votre foutu cardio, après il est jamais trop tard.

Why in this sentence is que not following après?

I would imagine that que follows après when using indicative tense.

3
  • The sentence is weird, because we expect the future after the adverb "après" (afterwards), like if you replace it by "demain" (tomorrow*).
    – Graffito
    Commented Aug 27, 2023 at 8:37
  • @Graffito Not necessarily, especially for a vérité générale, e.g. Et je n'en suis pas fâché, parce que vois-tu, si on ne se marie pas à mon âge, après il est trop tard... Georges Feydeau
    – jlliagre
    Commented Aug 28, 2023 at 8:19
  • 2
    This looks like spoken French, is it from a youtube video? If so, adding the link and timecode would help a lot Commented Aug 28, 2023 at 12:47

2 Answers 2

3

I take après here to be adding another good reason to do the cardio. "In any case." You could also think of it as meaning "after all" (après tout) or "besides" (après toutes ces raisons il y en a une autre).

Fine, do your damn cardio. In any case, it's never too late.

This usage is considered informal. A standard alternative might be en tout cas, and a formal alternative might be il faut admettre que.

A somewhat subtle discourse note: the foutu suggests a context where either (a) the person who should do the cardio has insisted on doing so and annoyed the speaker, who is here giving in but also conceding that there's a good reason to do so, or (b) the person who should do the cardio is refusing to and needs to be told to do it, and hence needs an extra motivation. Either context licences the "but also" sense of après.

1

This sentence is odd without context but I guess its meaning is:

Work your bloody cardio. Later/after/that said*, it's never too late.

(*Thanks @StéphaneGimenez)

With que, we would use the subjunctive but the sentence becomes meaningless:

Travaillez votre foutu cardio, après qu'il (ne) soit/est jamais trop tard.

Work your bloody cardio after that it is never too late. (??: i.e. "Don't work your cardio before it is never too late.")

What would work with que is:

Travaillez votre foutu cardio avant qu'il ne soit trop tard.

Work your bloody cardio before it's too late.

4
  • 7
    Même si la ponctuation est douteuse, je n'arrive à comprendre ce « après » que comme la variante orale de « cela dit ». Si c'est bien le cas, le contexte reste très flou et je suppose que l'extrait est tronqué, parce que ça appelle une suite, ou au monis nécessite un certain préambule. Mais, j'ai vraiment du mal à imaginer que ce soit un vrai « après ». Après, je peux me tromper ;-) Commented Aug 27, 2023 at 10:10
  • Une autre possibilité, peut-être, serait qu'une virgule aurait été oubliée: Travaillez votre foutu cardio, après, il est jamais trop tard. Dans ce cas, ce après n'aurait plus de sens temporel, mais indiquerait juste un ajout à la conversation. Après, Stéphane l'a déjà mentionné :-)
    – Frank
    Commented Aug 27, 2023 at 15:24
  • "après qu'il (ne) soit" : pas de subjonctif suivant "après que", même si l'indicatif sonne mal.
    – Graffito
    Commented Aug 28, 2023 at 10:36
  • @Graffito Si tu veux mais après qu'il n'est jamais trop tard et après qu'il ne soit jamais trop tard sonnent tout aussi mal l'un que l'autre. C'était de toute façon un exemple de phrase qui n'a pas de sens.
    – jlliagre
    Commented Aug 28, 2023 at 11:00

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.