I saw this comment on reddit:
je crois pas qu'à cet âge on puisse séparer une fratrie niveau garde.
Chatgpt helped me translate the last 3 words because I couldn't really make sense of it, and apparently it roughly means "I can't believe in this age that anyone would separate siblings through custody."
Is the sentence grammatically correct though, and if so, how? I can't figure out how "fratrie niveau garde" makes any sense, it seems like 3 nouns in a row.