1
  1. Exposer, dans un rapport, l'état d'une question que l'on a reçu mandat de suivre : Rapporter les décisions d'une commission. (Larousse en ligne)

Je lis dans une politique d'entreprise : « Toutes les réunions doivent être rapportées ».

Quel est le sens de ce propos, s'agit-il d'une formulation usuelle et cohérente et devait-on formuler différemment ?

0

3 Answers 3

4

La formulation me fait penser à une mauvaise traduction de l'anglais (All meetings should be reported) que je traduirais par « Toutes les reunions devront faire l'objet d'un compte-rendu ». (Graffito)

2

Ce sont les décisions, les conclusions qui sont rapportées c'est-à-dire transmises, communiquées. Ce sont les comptes-rendus qui sont rapportés, transmis, communiqués.

C'est par métonymie que l'on dit "les réunions sont rapportées", c'est moins compréhensible. S'agit-il de la programmation des réunions ?

Le problème de l'utilisation de rapporter est que, sous l'influence de l'anglais to report, il peut signifier "signaler, dénoncer". https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/21362/les-emprunts-a-langlais/emprunts-semantiques/emploi-deconseille-de-lemprunt-rapporter

L'autre problème du verbe rapporter est la multiplicité de ses significations dont, en droit administratif " Retirer (un texte législatif ou réglementaire) de l'ordre du jour d'une assemblée, revenir sur (sa décision), en créant une situation analogue à une situation antérieure, sans pour autant provoquer une abrogation ou une annulation de principe."

https://www.cnrtl.fr/definition/rapporter

0

Oui, c'est un anglicisme, « rapporter » tout court n'a pas ce sens en français. À la rigueur on peut dire « toutes les réunions doivent être rapportées par écrit à... » en précisant qui. (guillaume31)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.