Due to an outburst he had last year, David (a top lecturer) has been ordered to receive therapy. He is talking to his therapist after a long hiatus.


Therapist: It’s been a while. How are you?

David: I am well.

Therapist: Why have you returned to therapy? I thought you overcame your anxiety and depression.

David: There are other problems that I’m still having to resolve. Like, my addictions. I need help some help to defeat them.


How do you say “There are other problems I am still having to resolve.” in French?

If the scenario is not clear enough, I do apologise. To avoid ambiguity, David is trying to express that he has been trying to solve these other problems for a very long time and despite having gone to therapy he is still having to face them.


I am struggling to translate “that I am still having to solve.” in French.

Is it

« Il y a d’autres problèmes que je dois toujours résoudre. »


enter image description here

Click here for webpage

1 Answer 1


Toujours can be ambiguous too, as a link from the web page you quote states. For example Il est toujours en France might mean that he never leaves France, he is always in France.

Therefore, Il y a d’autres problèmes que je dois toujours résoudre wouldn't be my best choice because it might be understood to imply these problems have no solution.

I'd rather say here:

Il y a d'autres problèmes qu'il me reste encore à résoudre.

  • Thank you for your help @jlliagre. I really appreciate! Based on your answer, my scenario may be ambiguous. I have hopefully clearly stated the meaning behind David’s words.
    – Noybwbh
    Commented Dec 26, 2023 at 1:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.