4

Dans le livre Féerie pour une autre fois de Louis-Ferdinand Céline j'ai lu (c'est moi qui souligne) :

Vous verrez au cours des chapitres... si j'ai déjoué des stratagèmes ! si j'ai voyagé largement ! On a voyagé !... Lili et l'Ulysse... Sans incident un peu piquant je pourrais toujours vous tendre mon urne... pas drôle vous me lireriez jamais ! Ah mais m'achetez que clandestin !

Qu'est-ce que lireriez veut dire ? Je suppose qu'il s'agit du verbe lirerer ou lirerir, mais je n'ai pas trouvé ces verbes dans aucun dictionnaire.

6
  • 2
    Je pense que c'est une erreur intentionelle sur le verbe lire pour montrer que le personage n'est pas très fort en orthographe... c'est peut-être un conditionel, mais la forme correct serait liriez dans ce cas.
    – Frank
    Commented Jul 29 at 13:53
  • @Frank: Mais, il n'y a pas de personnages dans cette œuvre: c'est Céline même qui exprime tout cela.
    – Charo
    Commented Jul 29 at 15:00
  • 1
    Ce n'est pas un livre qui parle ici? "Ah mais m'achetez que clandestin !" Est-ce qu'on achèterait Céline? Commented Jul 29 at 15:29
  • @PeterShor Funny that native French speakers all understand what lireriez is expected to mean but non native French speakers do not seem to be perplexed by mais m'achetez que clandestin which is less immediately intelligible to us.
    – jlliagre
    Commented Jul 30 at 13:22
  • @jiliagre: I did wonder about the que clandestin part, which I assumed was an idiom I didn't recognize. However, with vous verrez au cours des chapitres, vous me lireriez jamais, and m'achetez, it seemed clear to me that it was the book speaking. But I could easily be wrong. Commented Jul 30 at 13:39

2 Answers 2

5

...vous ne me liriez ni ne ririez jamais. « Lireriez ». Drôle est ce qui est étrange ou intrigue, mais aussi ce qui divertit ou fait rire. Je pense qu'il s'agit d'un calembour. Ce genre d'altération du conditionnel a été observé chez l'auteur. Céline est un auteur astucieux, novateur et difficile à déchiffrer ; on bénéficiera d'une édition annotée ou d'un ouvrage spécialisé sur l’œuvre.

2
  • Cela est expliqué dans un article de la revue Le Bayou?
    – Charo
    Commented Jul 29 at 16:50
  • @Charo La revue donne cet exemple et « vous me courreriez » comme des exemples d'« altérations du conditionnel ». L'autre article donne la phrase entière comme exemple du fait que l'auteur est conscient que seul le rire « permet d'atteindre et de reconquérir le lecteur ». L'idée du calembour est la mienne. Commented Jul 29 at 17:06
3

Pour compléter la réponse de Kamala-1FTW, Céline utilise un registre volontiers familier et proche du langage parlé populaire dans des romans comme Voyage au bout de la nuit.

Ce pourrait aussi être le cas ici - la terminaison "-eriez" avec emphase sur le premier "e" est typique d'une langue relâchée, et parfois incorrectement appliquée comme dans "metteriez". "Lireriez" pousse cette faute plus loin, le redoublement du "r" paraissant encore plus incongru avec un effet comique certain.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.