I'm having just a little trouble translating this, please advise.
Mom goes upstairs to read a bedtime story to her son.
He says, "What did you bring that book that I don't like to be read to out of up for?"
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI'm having just a little trouble translating this, please advise.
Mom goes upstairs to read a bedtime story to her son.
He says, "What did you bring that book that I don't like to be read to out of up for?"
Well it did took me a lot of time to even understand that sentence! Magically it existed somewhere else!
One of the trick to be able to translate a sentence is to put it in a form where the prepositional word are grouped with their base word.
What did you bring up that book out of which I didn't want you to read to me for?
This way, you can translate the sentence expression by expression.
You can then translate it to something similar to :
Pourquoi m'as tu apporté le livre que je ne voulais pas que tu me lise?
or
Pourquoi m'as tu apporté le livre que je ne voulais pas me faire lire?
So to answer your question, it's way easier to translate a sentence if you are able to split the sentence in group of words, that you can then translate.