2

Page 52 dans Advanced French Grammar, V. Mazet écrit ceci :

Il n'y voyait plus parce que ses lunettes étaient cassées.
= He could not see anymore because his glasses were broken.

Pourquoi y a-t-il un y ici ? Quel est son antécédent ?

D'après moi :

Il n'y voyait plus parce que ses lunettes étaient cassées.
= He could not see {préposition comme à/dans/sur/…} + {un nom} because his glasses were broken.

J'ai consulté La provenance/L'intuition de « y » dans les expressions idiomatiques.

3

Dans ce cas, il n'y a pas d'antécédent clair à y et on peut sans aucun changement de sens remplacer n'y voyait par ne voyait. On est donc dans le cas du dernier point de cette réponse :

Néanmoins, on sent que y fait référence à la situation.

3

Je pense qu'il s'agit du « y » qui, par sa fonction, désigne plutôt ici un lieu ou un moment précis.

Les deux sont corrects mais on dira plus facilement, par exemple, qu'il fait tout noir et que donc par conséquent on n'y voit plus rien.

Alors que dans le cas d'un aveugle par exemple, on privilégiera « il ne voit rien » plutôt que l'autre version.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.