12

Contexte: Je travaille dans un café et souvent lorsque je fais du café ou un latte, je dis en anglais "Enjoy!".

Lorsque le client parle français et la commande inclut de la nourriture, je dis : "Bon appétit".

Peut-on dire "bon appétit" lorsqu'il y a seulement des boissons? Sinon, quelle expression peut-on utiliser?

J'ai cherché la réponse sur Google et WordReference ainsi que je n'ai rien trouvé.

SVP inclure le contexte culturel dans votre réponse. Merci.

1
  • 3
    J'ai l'habitude de me faire servir des cafés ou boissons, et je dirais qu'en français je n'entends jamais d'équivalent de "Enjoy!". Dans tous les cas, "bon appétit" est lié à la nourriture, au repas, pas à un café ou une boisson. Jul 2, 2013 at 13:25

7 Answers 7

18

Entendre bon appétit après avoir commandé des boissons me semblerait particulièrement étrange. En fait, cela me donnerait l'impression que la personne ne maîtrise pas la langue.

Bonne dégustation, en ce genre de cas, me semble parfait.

9
  • +1, C'est vraiment une traduction élégante et plus complète du "Soyez heureux" (de ce que vous allez savourer)
    – Personne
    Jul 2, 2013 at 6:58
  • 10
    Un simple et voilà ! juste après avoir servi la dernière boisson me paraitrait quand même plus naturel, …à moins qu'il ne s'agisse de boissons très sophistiquées? Jul 2, 2013 at 9:05
  • 1
    Je rejoins les avis de Shlublu et Stéphane, c'est d'ailleurs la réponse que je voulais formuler hier soir, sans en être 100% satisfait...mais à part et voilà ! et bonne dégustation, je ne vois pas ce qui pourrait être dit d'autre.
    – ssssteffff
    Jul 2, 2013 at 9:22
  • 3
    Peut-être mon impression est modifiée par l'usage qu'on fait en italien du mot "dégustation", c'est-à-dire à propos de vins, mais je serais surprise si l'on me souhaitais "bonne dégustation" quand j'ai acheté un café ou un verre d'eau. Je croix que "et voilà" comme suggéré par @Stéphane Gimenez soit mieux et plus correcte.
    – Paola
    Jul 2, 2013 at 13:10
  • @StéphaneGimenez J'aime cette expression... c'est simple et neutre. Jul 2, 2013 at 14:56
5

L'expression que j'aurais le plus tendance à utiliser en matière de boissons serait « À la [bonne] vôtre ! ».

Cependant, bien que courante, cette expression n'est pas applicable dans tous les contextes. Par exemple, si les interlocuteurs se sont juste servis un verre d'eau, de jus de fruit, ou d'une boisson « simple », ce sera très probablement hors sujet.

Cette expression sera plus couramment utilisée dans un contexte de consommation d'alcool, et plus généralement lorsqu'il y aura quelque chose à célébrer.

EDIT : J'en oubliais le contexte principal de la question qui mentionnait le bar et le café. Dans ce cas, l'expression « À la [bonne] vôtre ! » n'est pas appropriée : elle ne s'utilise pas - ou peu - pour le café, et comme l'évoque Gilles, elle sera presque exclusivement employée lorsque l'on envisage d'accompagner notre interlocuteur par une boisson semblable ou proche.

2
  • 5
    Surtout, « à la vôtre » ne se dit que par quelqu'un qui boit avec les autres. Jul 2, 2013 at 8:09
  • 1
    @Gilles Oui, ça mérite d'être noté :)
    – Morwenn
    Jul 2, 2013 at 8:14
5

Comme les autres réponses le mentionnent, je trouverais aussi bon appétit étrange pour des boissons. Je dirai éventuellement à votre santé! ou simplement santé!.

Je trouve le bonne dégustation correct, mais cela ne s'applique à mon avis que dans le cas d'un verre de vin. À mon sens, on peut déguster un verre de vin mais pas un verre d'eau ou un soda.

1
  • 3
    "à votre santé!" ce n'est pas quand on boit soi-même ? "Je bois à votre santé" Oct 28, 2014 at 10:41
4

Bonne dégustation m'sieurs dames.

4

J'éviterai toute dérivation du type "bon appétit /bonne dégustation" qui peuvent être considérées comme impolies par certains.

Je me contenterai de "Et voici" (Here you go - more formal), pour indiquer aux clients la présence de leur commande.

3
  • Je n'ai jamais vraiment compris pourquoi certains trouveraient encore cela impoli de nos jours … Sinon, en complément je dirais que "S'il vous plait" serait également approprié si non plus commun.
    – jeromej
    Jul 29, 2013 at 2:11
  • @JeromeJ Pourquoi impoli ? Voir ici pour quelques éléments de réponse. A l'origine, c'est un héritage de l'ère chrétienne et de la détestation du corps. La modernité en a repris les conclusions mais avec d'autres fondements, pour tout ce que le corps implique de mortel, limité, humain. Dans notre société si adolescente et prométhéenne, ce rejet des limites de la nature est l'un des chainons de la rhétorique libérale classique. Jun 11, 2014 at 11:10
  • @JeromeJ Cela dit, ce n'est impoli qu'à une certaine bourgeoisie, ainsi qu'à ceux qui l'imitent en voulant lui plaire. Jun 11, 2014 at 11:13
0

Avec plusieurs collègues nous nous sommes posé cette questiion. Et à vrais dire je trouve que bonne dégustation est un peu trop. Et là d’un coup nous nous sommes dit que *bon rafraîchissement * semblais le plus propice.

1
  • Je n'ai jamais entendu « bon rafraîchissement ».
    – Toto
    Jun 15, 2022 at 15:40
-3

L'expression "bon appétit !" ne s'appliquerait pas seulement à la nourriture en général, pas seulement la nourriture "solide" type viande, poisson, fruit ou légume. Voici un lien qui traite du sujet : http://usagesetconvenances.wordpress.com/tag/bon-appetit/

NB : le même lien précise d'ailleurs qu'on ne devrait pas dire bon appétit.

2

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.