8

Si ouïr est considéré vieux, quels sont les contextes dans lesquels ce verbe peut être utilisé de nos jours ?

2

3 Answers 3

7

On utilise encore ouï dire de nos jours :

J'ai ouï dire qu'un accord a été trouvé. Pourriez-vous le confirmer ?

ceci a donné naissance au mot ouï-dire, qui signifie rumeur :

Ce ne sont que des ouï-dires ! Tu ne devrais pas croire ces rumeurs.

Parfois, de façon humoristique, on utilise aussi oyez pour annoncer une nouvelle. L'humour vient précisément du fait que cette tournure est désuète : elle veut évoquer les crieurs publics du moyen-âge.

Oyez oyez bonnes gens ! Les négociations ont abouti, nous allons toucher une prime !

5
  • 1
    Donc ouï-dires peut être traduit comme hearsay. Et ouï dire comme to hear one say (something)? Et Oyez oyez bonnes gens ! comme Friends, Romans, countrymen, lend me your ears (William Shakespeare, Julius Caesar, III, 2)?
    – indoxica
    Jul 18, 2013 at 15:13
  • 2
    Sans oublier "Ouï-dire" de Raymond Devos fr.toluna.com/opinions/446417/Le-dire-Raymond-Devos.htm , de la dentelle francophone donnée comme exercice de choix aux écoliers.
    – Personne
    Jul 18, 2013 at 15:15
  • @indoxica Oui, c'est exactement ça pour "hear one say". Merci beaucoup pour les autres traductions, je ne les connaissais pas ! Concernant "Friends, Romans, ..." ça me semble bien être ça.
    – Shlublu
    Jul 18, 2013 at 16:24
  • @Shlublu Avec plaisir. Glad I could add something to your linguistic trove.
    – indoxica
    Jul 18, 2013 at 16:32
  • 1
    À propos du dernier exemple, ça fait une paye que je n'ai pas ouï oyez dans ce contexte précis.
    – mouviciel
    Jul 19, 2013 at 5:13
3

Le seul exemple qui me vient en tête de l'utilisation du verbe ouïr est pour cette expression, où il est synonyme du verbe entendre et utilisé au participe passé :

J'ai ouï dire que ce verbe était ancien.

Excepté cette expression, il n'est plus employé dans le langage courant et même cet exemple relève plutôt du langage soutenu.

3

En plus de ouï dire et oyez, il y a aussi l'expression:

Qu'ouïs-je?

Dont le sens est celui du non moins désuet mais bien plus charmant:

Plaît-il?


Il y a aussi l'adjectif:

inouï

1
  • J'avais oublié que cet adjectif venait de ouïr. Merci du rappel!
    – Fabinout
    Jul 22, 2013 at 9:08

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.