Je traduis un document et je voudrais m'assurer que je comprends bien la clause :
Dans l'hypothèse ou un [objet], après le transfert de propriété, serait constaté endommagé ou détruit par accident ou tout autre phénomène, X renoncerait à toute réclamation à imposant au fabricant l'élaboration à nouveau des [objets] détruits.
= If an [object] is damaged or destroyed, X will waive any complaint by obliging (???) the manufacturer to produce the destroyed [objects] once again.
Est-ce que je comprends bien la construction à imposant?