In my dictionary, venir de only means to come from.

I also don't think this is the venir + infinitive structure, which means to be going to.

Then the headline should probably have been Il vient être père, with no de between venir and être.

So does le Français [...] venait d'être père mean the Frenchman was a father-to-be?

  • Aller + infinitive is similar to to be going to. Venir + infinitive is quite the opposite actually. Jul 29 '13 at 11:45

Venir de + infinitive is used to expressed recent past. So in this case, it means “The Frenchman [...] just became a father.“

Ma chatte vient d’avoir des petits.

My cat just had kittens.

Venir + infinitive means to to come and do something

Viens voir les petits chats.

Come and see the kitties.

or to come in order to do something.

Je viens voir les chatons.

I come to see the kittens.

To go to, is be aller + infinitive.

Je vais voir les chatons.

I’m going to see the kittens.

To be going to or also is aller + infinitive.

Ma chatte va avoir des petits.

Ma cat is going to have kittens.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.