8

Existe-t-il un moyen quelconque de déterminer le genre d'un nom d'un cours d'eau en français? Par exemple on dit la Seine et le Rhône, le Lot et la Sarthe.

Par ailleurs comment peut-on savoir si un cours d'eau dont le nom commence par une voyelle est masculin ou féminin (l'Aude, l'Eure, l'Oise, ...)?

2
  • Question intéressante, mais probablement insoluble au même titre que la question du genre ("pourquoi tel ou tel mot, comme 'horloge' est masculin et non féminin") en général est insoluble.
    – Circeus
    Commented Aug 5, 2013 at 21:27
  • @Circeus C'est effectivement ce que je pense aussi (d'où le "Existe-t-il" en début de question) mais je voulais m'assurer que je ne passe pas à côté d'une règle méconnue.
    – Ludovic C.
    Commented Aug 5, 2013 at 21:54

1 Answer 1

8

Il n'y a pas plus de règle pour les noms de cours d'eau que pour d'autres noms.

Pour les fleuves connus des Latins, le genre est souvent féminin en français s'il l'était en latin, et masculin sinon : la Sequana, le Rhodanus, la Garumna, la Samara, le Padus... Mais il y a de nombreuses exceptions — le genre peut changer au cours du temps. La Vire et le Var tiennent leur nom de la même racine celtique qui veut dire « rivière ».

Les fleuves plus lointains ont tendance à être masculins : le Nil, le Congo, le Jourdain... La finale -a a tendance à féminiser (la Volga, la Volta, la Drina), mais c'est loin d'être systématique (le Niagara). La finale -e est moins concluante : le Gange, l'Amazone (féminin, clairement en raison de l'homonyme préexistant). Pour certains cours d'eau le genre est ambigü (le ou la Darling ?).

On dit quelquefois que les fleuves sont masculins et les rivières féminines, ou que les cours d'eau de plus haut débit sont masculins. C'est faux en France, et je ne crois pas qu'il y ait non plus de corrélation pour les noms de fleuves étrangers francisés plus récemment.

Pour les cours d'eau dont le nom commence par une voyelle, le genre est difficile à mémoriser même pour les locuteurs natifs. La finale -e indique souvent un féminin (un peu plus que pour les noms communs, je crois), mais c'est loin d'être une règle générale.

Les Allemands ont le même problème, sauf que la finale a l'air d'influer plus sur les noms importés récemment.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.