This one always confused me a bit. I'm looking for a better understanding of when to use it versus when to only use jusqu'à versus when to use jusque, if that's even a word by itself.


Avec une subordonnée, on utilisera jusqu'à ce que

Je lirai jusqu'à ce que je tombe de sommeil

I'll read until I fall asleep

Avec un nom ou un verbe à l'infinitif, on utilisera simplement jusqu'à

J'ai regardé ce film jusqu'à la fin / J'ai lu jusqu'à tomber de sommeil

I watched the movie until the end / I read until falling asleep

Enfin, avec un complément ou un adverbe par exemple, on utilisera jusque, ou jusqu' si le mot suivant commence par une voyelle ou un "h" muet.

Ils ont mis des caméras jusque dans les toilettes / J'irai jusque là / Ça pue jusqu'ici

They put cameras even in the lavatories / I'll go up to that point / It stinks up to here

  • 1
    Il y a aussi jusqu'ici ou jusque là.
    – Toto
    Aug 29 '13 at 11:09
  • 1
    LOL "I slept until falling asleep" that's almost poetic Aug 29 '13 at 11:30
  • 1
    Also, why do you use the future tense in this answer?...I would have expected conditional. Am I completely wrong, or would that also be okay? "On utiliserait..." I understand the use of the futur, I'm just wondering whether you could use conditional. Aug 29 '13 at 11:32
  • 1
    Both future and conditionnal would be correct. Indicative present would be correct too. I chose the future though for its old-school, grammar teacher style it evokes (to me at least :) ) Aug 29 '13 at 11:38
  • 2
    @Aerovistae "soit ... soit ..." can be translated into "either ... or ..." : You can use either this solution, or that one Aug 29 '13 at 12:07

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.