Récemment, j'ai entendu dire que la phrase suivante est incorrecte :
Je m'en rappelle.
A l'oreille, cette phrase ne me choque pas, sûrement car on l'entend souvent. Savez-vous pourquoi elle est incorrecte ?
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityDans le cas de l’emploi transitif, on emploie « rappeler quelque chose à quelqu’un » et non pas « rappeler quelqu’un de quelque chose », comme le constate le TLFi, acception I. C. « *Je t’en rappelle » est clairement fautif ; on dit « Je te le rappelle ».
L’emploi pronominal est normalement identique. Cependant, le même TLFi, III. A. a. α) admet que l’emploi calqué sur se souvenir de existe. La 14e édition du Bon Usage, §285 9o constate son emploi à l’oral, mais sa rareté à l’écrit.
En deux mots, l’emploi est répandu à l’oral mais on peut vouloir l’éviter.