Salut,
Plusieurs variantes sont possibles, comme déjà évoqué. Il peut être important de distinguer langage formel et informel, ou langue parlée et langue écrite, en français.
Dans les commentaires précédents, on peut voir qu'une personne qualifie la variante 'ça veut dire quoi 'cow' ?' de mauvais français. Or, c'est sans doute l'une des variantes les plus utilisée dans la langue parlée. Qualifier de bon ou de mauvais des formules consacrées dans le langage courant est une forme de purisme et relève d'une linguistique prescriptive.
Les puristes, bien que trop restrictifs dans leur approche de la langue, ont tout de même un argument de poids. Vous pourrez toujours utiliser un langage formel dans la conversation ou dans une rave party, surtout si vous n'êtes pas de langue maternelle. Les gens apprécieront toujours cet effort et cela peut même donner du charme, alors qu'une personne de langue maternelle parlant avec un langage soutenu dans un contexte informel peut être perçue comme pédante ou arrogante.
Quelques exemples corrects (sauf la typographie) :
Que signifie 'cow' ?
Quelle est la signification de 'cow' ?
Que veut dire 'cow ?
Qu'est-ce que 'cow' veut dire ? / Qu'est-ce que veut dire 'cow' ?
Quel est le sens de 'cow' ?
Ça veut dire quoi 'cow' ? (langage parlé, informel)
Vous pouvez rajouter 'le mot' (Que signifie le mot 'cow' ?) dans ces exemples pour lever toute ambiguïté liée à l'utilisation d'un métalangage.
Votre suggestion initiale 'Que « vache » signifie-t-elle ? »' (qui serait similaire à 'Que « vache » veut-elle dire ?') est tout à fait compréhensible (voir juste si 'Vache' était personnifié), mais le fait que 'vache' soit utilisé comme sujet rend la phrase problématique, car c'est le mot ou le concept que vous chercher à comprendre et non la vache dans toute sa splendeur de mammifère. Il s'agit d'un problème lié à l'utilisation d'un métalangage. Vous pourriez éventuellement écrire 'Que signifie 'vache' ?' ou 'Que veut dire 'vache' ?'.
A titre de comparaison, vous pourriez imaginer la phrase correcte suivante :
'La beauté signifie-t-elle la même chose dans toutes les cultures ?' (tiré d'internet)
Dans ce cas, on voit que la beauté peut être sujet de 'signifier', car ce n'est pas tant le sens du mot à des fins d'apprentissage de la langue (métalangage terminologique), mais la signification profonde du mot (métalangage sémantique). On pourrait ainsi imaginer une question du type 'La vache signifie-t-elle la même chose dans toutes religions ?'. Dans le contexte qui nous intéresse ici, cette même question se formulerait mieux de la manière suivante :
'Le mot 'vache' signifie-t-il la même chose dans toutes les langues ?'.
J'espère que mon explication n'est pas trop obscure et permet de compléter le tableau des réponses. Je me suis un peu emballé peut-être.
Bien à vous,
Romanovitch