In French, you traditionally put spacing between punctuation marks like the following: « » ? ; : %. In my mother tounge, we only put spacing before the percent sign (25 %; at least we normal users, typographers typesetting books might add thin spaces). However, they are quite often omitted in "dialogical writing" (e.g. in conversations on the internet) and for example personal blogs, but they are usually there in news articles (online) and printed documents (newspapers, books, etc.).
Since the space that should be used, not quite as wide as between words, is not easily accessible on a computer keyboard, I was wondering if the Francophones generally add their spacings (I guess a press on the space bar would be most common) or if this usage might be on the decline?