J'ai lu beaucoup d'abréviations ici :
http://french.about.com/library/writing/bl-texting.htm
J'ai vu sur internet des mots dans cette liste, par exemple « pcque » et « bsr ». Et il y en a d'autres que je n'ai pas vus, comme « 2 » pour « deux ».
En anglais, il y a une sociologie très complexe des abréviations : la plupart ne sont pas seulement informelles, mais aussi enfantines. Donc on ne les utilise pas, même dans des situations très informelles avec de bons amis. Mais il y en a d'autres que tout le monde utilise. Par exemple, je n'utiliserais jamais « u » pour « you », même avec mes amis, mais j'utilise « btw » tout le temps. Donc, est-ce acceptable d'utiliser la plupart des mots de cette liste en texting avec des amis ? Ou est-ce que ça semblerait enfantin ?