When I look up that word it means to fulfill. However I've seen a sentence where it looks like you can fulfill a person. Here is a version of the sentence:

Une étude des Écritures prouve que Paul a été exaucé. (the context being that Paul had been praying)

I haven't been able to find another occurance of the verb being used like this but I've been told by native speakers that it's definitely correct but I've not yet been able to find an explanation online as to why.


It means indeed that his wishes or prayers were granted.

Une étude des Écritures prouve que [les prières de] Paul [ont] a été exaucé[es].

D'après le dictionnaire de l'Académie 4e édition :

EXAUCER. v.a. Écouter favorablement une prière, & accorder ce qu'on demande. Dieu exauce les prières des humbles. Le Ciel a exaucé nos vœux. [alt p. 483] Il se dit aussi Des personnes. Priez avec ferveur & persévérance, vous serez exaucé. Enfin Dieu nous a exaucés. Dieu a exaucé son peuple,

Here is an example from the bible, Matthieu 6:7 :

Lorsque vous priez, ne rabâchez pas comme les païens : ils s’imaginent qu’à force de paroles ils seront exaucés.

| improve this answer | |
  • 1
    (+1) for this good answer (and also for the hilarious irony of this bible quoting ;-) – RomainValeri Apr 29 '14 at 12:54
  • @Romain: You should plainly assume the amused comment. No need to mention upvoting. – Stéphane Gimenez Apr 30 '14 at 23:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.